Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоузер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембицкий М., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Жераньский Я., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Ш., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, комиксы, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хораватская НФ, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 14 июня 2023 г. 22:30

13. В рубрике «Иностранный рассказ» размещены два текста.


13.1. Рассказ американского писателя Дэвида Левина/David D. Levine, который называется “Tk’tk’tk” (2005, “Isaak Asimov’s Science Fiction Magazine”, March; 2008, авт. сб. “Space Magic”; 2013, ант. “Twenty First Century SF”) перевел на польский язык под тем же названием “Tk’tk’tk” РАФАЛ МОНЧИНЬСКИЙ/Rafał Mączyński (стр. 17–27). Иллюстрации МАРЦИНА НОВАКОВСКОГО/Marcin Nowakowski.

И это первое появление писателя со своим произведением в нашем журнале.

Рассказ получил премию “Hugo” и номинировался на получение премии “Locus”.

Помимо польского, рассказ переводился на испанский язык. На русский язык его перевела под все тем же названием «Тк’тк’тк» К. ЕГОРОВА в 2017 году (ант. «Лучшая фантастика XXI века»).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ


13.2. Рассказ британской писательницы Танит Ли/Tanith Lee, который называется в оригинале “Bite-Me-Not or Fleur De Fur” (1984, “Isaak Asimov’s Science Fiction Magazine”, Okt.; 1986, авт. сб. “Dreams of Dark and Light”; 1987, ант. “Vampires”), перевел на польский язык под названием “Fleur de Fur czyli niekąsajka/Fleur de Fur, или Некусайка” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 28-40). Иллюстрации ЛУКАША МЕНДЕЛЯ/Łukasz Mendel.

И это пятая публикация произведений писательницы в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” 4/1985 и “Nowa Fantastyka” 4/2003, 6/2004, 8/2006).

На русский язык рассказ перевела в 2011 году под названием «Некусайка, или Флëр де фëр» И. СМИРНОВА (ант. «Вампирские архивы. Кн. 1. Дети ночи»).

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ

(Продолжение следует)


Статья написана 30 апреля 2023 г. 23:13

11. В рубрике «Иностранный рассказа» напечатаны четыре текста.

11.1. Новеллу британской писательницы Танит Ли/Tanith Lee, которая входит в состав цикла произведений «Сага о Плоской земле» и называется в оригинале “The Man Who Stole the Moon” (2001, “Realms of Fantasy”, Feb.; 2002, ант. “Years Best Fantasy 2”; 2013, ант. “The Mammoth Book of Angels and Demons”), перевел на польский язык под названием “O człowieku ktróry ukradł księżyc/О человеке, укравшем Луну” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 13-24). Иллюстрации АРКАДИУША КЛИМЕКА/Arkadiusz Klimek.

У Плоской земли есть свой спутник — Луна, хотя, правда, никто не знает, что она собою представляет. А среди обитателей Плоской земли – богов, полубогов, демонов, колдунов и обычных людей — настолько прославился своими деяниями дерзкий и удачливый вор Джакир, что однажды сам король решил проверить его способности и дал ему задание: укради, дескать, то, что не имеет себе равных и чье отсутствие болезненно ощутят все жители королевства…

И это четвертая публикация произведений писательницы в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” 4/1985 и “Nowa Fantastyka” 4/2003, 6/2004).

На русский язык новелла не переводилась. В ее карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ


11.2. Рассказ американского писателя Майкла Бурштейна/Michael A. Burstein, который называется в оригинале “Seventy-Five Years” (2005, ”Analog Science Fiction and Fact”, Jan.-Feb.; 2008, авт. сб. “I Remember the Future: The Award-Nominated Stories of Michael A. Burstein”) печатается в переводе на польский язык МАЦЕЙКИ МАЗАН/Maciejka Mazan под названием “Siedemdziesiąt pięc lat/Семьдесят пять лет” (стр. 25—28). Иллюстрации КАМИЛЯ КОХАНЬСКОГО/Kamil Kochański.

Историк Изабель просит сенатора Питера Фитцджеральда, бывшего некогда ее мужем, отозвать свою поправку к проекту закона о переписи населения, согласно которой срок запрета на публикацию персональных данных, почерпнутых из анкет, заполненных при переписи, сдвигается с 72-х до 75-и лет. И у нее есть причина для такой просьбы…

Рассказ номинировался на получение премии “Hugo”. На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) он не переводился.    Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиографии автора на сайте также нет.

И это вторая публикация писателя в нашем журнале (первую см. “Nowa Fantastyka” № 6/2006).


11.3. Рассказ французского писателя Жеса Каана/Jess Kaan, который называется в оригинале “Sukkal” (2004, авт. сб. “Dérobade”), перевела на польский язык под названием “Sukkalin/Суккал” АГНЕШКА БАРБАРА ЦЕПЛОВСКАЯ/Agnieszka Barbara Cieplowska.

В 2072 году суккалы — похожие на ангелов, но с головами орлов крылатые существа, прислужники расы элкëдз, поклоняющейся сонму ненасытных богов, уничтожили на Земле человеческую цивилизацию за отказ покориться новым господам. Оставшиеся недобитки, однако, вот уже девять лет продолжают чинить опор, в их рядах сражаются даже 7-летние дети. И землянам и суккалам следует понять и принять истину: религия исходит из сердца, ее нельзя навязать…

И это первая публикация писателя в нашем журнале.

На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет на сайте и биобиблиографии писателя.


11.4. Рассказ американской писательницы Кэрол Хайтшу/Carol Hightshoe, своего рода притча о человечности и ее сущности, который называется в оригинале “Midnight Song” (2001, ант. “Creature Fantastic”; 2008, ант. “Wolfsongs: Vol. 1; 2015, авт. сб. “Legends Reborn and Other Stories”) перевел на польский язык под названием “Pieśń o północy/Полуночная песнь” МАРЦИН КОМЕРСКИЙ/Marcin Komerski. Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.

И это первая публикация писательницы в нашем журнале. На другие языки (в том числе и на русский) рассказ не переводился. В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ А биобиблиографии писательница на сайте ФАНТЛАБ нет.

(Продолжение следует)


Статья написана 3 августа 2022 г. 00:35

4. Рассказ британской писательницы Танит Ли/Tanith Lee, который называется в оригинале “All the Birds of Hell” (1998, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Okt.-Nov.; 1999, ант. “The Best from Fantasy and Science Fiction”; 2009, авт. сб. “Hunting the Shadows. The Selected Stories of Tanith Lee. Volume 2”), перевел на польский язык под названием “Wszystkie ptaki piekła /Все птицы ада” РАФАЛ ВИЛЬКОНЬСКИЙ/Rafał Wilkoński (стр. 13-22). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

Идет пятнадцатый год зимы. Промышленной зимы, как ее назвали. Небо плотно закрыто облаками, солнечные лучи не в силах пробиться сквозь столь могучий покров. Растения погибли. Люди, те кто выжил, влачат незавидное существование, экономя все и на всем. Генрик Чайков едет на Дачу, сменить смотрителя. Это важный пост – нужно поддерживать здание в хорошем состоянии, уделяя особое внимание одной из комнат на верхнем этаже…

И это третья публикация произведений писательницы в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” 4/1985 и “Nowa Fantastyka” 4/2003).

На русский язык рассказ не переводился. На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ

5. Новеллу австралийского писателя Шона Уильямса/Sean Williams, которая называется в оригинале “The Girl Thing” (2002, “Eidolon; SF Online”; 2008, авт. сб. “Magic Dirt: The Best of Sean Williams”) перевел на польский язык под названием “Lalka/Кукла” МАРЕК ЦЕГЕЛА/Marek Cegeła (стр. 23 – 34). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.

Старший констебль Вейлин Холлистер и его напарница Джейн Мойр расследуют преступление – ограбление сексшопа. Украдено, правда, немногое – надувная резиновая кукла. Подозреваемый – бездомный старик, чье поведение кажется более чем странным…

На русский язык новелла не переводилась.

И это третья встреча с писателем на страницах нашего журнала (предыдущие см. “Nowa Fantastyka” 4/2000 и 10/2003).

Почитать о Шоне Уильямсе можно ЗДЕСЬ А заглянуть в карточку рассказа можно ТУТ


Статья написана 29 января 2022 г. 12:00

1. Постапокалиптический рассказ американской писательницы Октавии Батлер/Octavia E. Butler, который называется в оригинале “Speech Sounds” (1983, “Isaac Asimov’s SF Magazine”, Mid-Dec.; 1990, ант. “The New Hugo Winners”; 1995, авт. сб. “Bloodchild and Other Stories”), перевела на польский язык под названием “Dźwięki mowy/Звуки речи”ИВОНА ЖУЛТОВСКАЯ/Iwona Żółtowska (стр. 3–8). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

Рассказ завоевал премию “Hugo”. Переводился на немецкий и португальский языки. На русский язык его перевела под названием «Звуки речи» Е. КОРОЛЕВА в 2009 году (ант. “Апокалипсис").

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ И это первое появление О. Батлер на страницах нашего журнала.

2. Рассказ российского писателя Леонида Каганова, который называется в оригинале «Жлобы» и в свое время получил три премии (“Интерпресскон”, “Аэлита-старт” и “Звездный моcт”) за дебют (2002, авт. сб. «Коммутация»; 2005, авт. сб. «Харизма. Коммутация»; 2006, авт. сб. «Эпос хищника»), перевела на польский язык под названием “Żłoby/Жлобы” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 9–10). И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

На карточку рассказа (данный перевод не зарегистрирован) можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ


3. Рассказ американского писателя Фрица Лейбера/Fritz Leiber, который называется в оригинале “Catch That Zeppelin”, перевел на польский язык под названием “Zdążyć na zeppelina!/Успеть на цеппелин!” (1975, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, March; 1976, ант. “The 1976 Annuals World’s Best SF”; 1976, авт. сб. “The Worldś of Fritz Leiber”) МИРОСЛАВ ЯБЛОНЬСКИЙ/Mirosław P. Jabłoński (стр. 11 – 16; 25 – 28). Иллюстрации МАЛГОЖАТЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Małgorzata Jędrzejczak-Nalazek.

Рассказ был отмечен премиями “Nebula” и “Hugo”. Он переводился на итальянский, немецкий, французский, сербский, хорватский, японский языки. На русский язык его перевела под названием «Успеть на цеппелин!» В. КАПУСТИНА (2012, ант. «Альтернативная история»; 2020, авт. сб. «Корабль отплывает в полночь»).

На карточку рассказа можно глянуть ТУТ А почитать об авторе можно ЗДЕСЬ И это второе появление писателя на страницах нашего журнала – (первое № 7/2002).

4. Рассказ британской писательницы Танит Ли/Tanith Lee, который называется в оригинале “The Children of His Old Age” (2000, ”Realms of Fantasy”, Okt.), перевел на польский язык под названием “Dzieci jego starości/Дети его преклонных лет” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 29-33). Иллюстрации ЗБИГНЕВА БОНКА/Zbigniew Bąk.

Общее послание рассказа можно выразить известными словами: «Ребята, давайте жить дружно». Изложение ведется от первого лица двумя рассказчиками (текст разделен на соответствующие главки). И вот мне очень интересно: поймет ли тот из моих читателей, кто прочтет по моей наводке на этот рассказ первую главку, написанную от лица Йолла -- кто он, собственно, такой, этот самый Йолл? На русский язык рассказ не переводился. На слепую карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ И это второе появление писательницв на страницах нашего журнала (первое см. № 4/1985).


Статья написана 4 марта 2015 г. 19:43

1. В рубрике «Читатели и “Фантастыка”» -- 26-я «посадка» (Lądowanie XXVI). Читатели комментируют и критикуют публикации в журнале, советуют, рассказывают о своих невероятных приключения (а вдруг пригодится редакции) и обращаются с просьбами. (Читательница Иоанна Л. из Познани просит помочь ей отыскать самый первый номер «Фантастыки» и обещает стать для того, кто ей журнал принесет, принцессой с его обложки.)

2. Рассказ американского писателя Гордона Диксона/Gordon R. Dickson, который в оригинале называется «Warrior» (1965, «Analog SF», Dec.) перевел на польский язык под названием «Żołnierz/Воин (Солдат)» РИШАРД ЯСИНЬСКИЙ/Ryszard Jasiński. На русский язык этот рассказ из знаменитого цикла «Дорсай» (или "Чайлд") перевела под названием «Воин» Т. Завьялова в 1991 году (ант. «Фата Моргана 1»). Почитать о писателе можно здесь Карточка рассказа тут

3. Рассказ американского писателя Роберта Шекли/Robert Sheckley, который в оригинале называется «Piligrimage to Earth» (1956, «Playboy», Sept.; 1957, «The Magazin of Fantasy and Science Fiction», June) перевела на польский язык под адекватным названием «Pielgrzymka na Ziemię/Паломничество на Землю» СОФЬЯ УХРЫНОВСКАЯ-ХАНАШ/Sofia Uhrynowska-Hanasz. Графика ТОМАША ТОМАШЕВСКОГО/Tomasz Tomaszewski и ПЕТРА ЛОПАТКИ/Piotr Łopatka. C Р. Шекли читателям нашего журнала уже приходилось встречаться на его страницах (см. № 4 (7) 1983). На русский язык этот рассказ перевел еще в далеком 1963 году под тем же названием «Паломничество на Землю» Д. Жуков («Литературная Россия», № 9). Почитать о писателе можно здесь Карточка рассказа тут

4. В номере публикуется еще один рассказ Роберта Шекли/Robert Sheckley, который в оригинале называется «Plague Circuit» (1971, авт. сб.«Can You Feel Anything When I Do This»). Его перевела на польский язык под адекватным названием «Wykaz ważniejszych epidemii/Реестр важнейших эпидемий»СОФЬЯ УХРЫНОВСКАЯ-ХАНАШ/Sofia Uhrynowska-Hanasz. На русский язык этот рассказ перевел в 1991 году под названием «Чумной район» В. Бук (сб. «Чумной район»). Карточка рассказа тут

5. Рассказ английской писательницы Танит Ли/Tanith Lee, который в оригинале называется «In the Balance/В равновесии» (1978, ант. «Swords Against Darkness III») перевел на польский язык под названием «Stan równowagi/Состояние равновесия» ДАРОСЛАВ ЕЖИ ТОРУНЬ/Darosław J. Toruń. Инициация, завершающая обучение чародея, может быть и такой… На русский язык этот рассказ не переводился. Почитать о писательнице можно здесь Карточка непереведенного рассказа тут

6. В журнале публикуется третья часть романа американского писателя Джеймса Хогана /James P. Hogan. Этот роман, который в оригинале называется «Voyage from Yesteryear/Полет из прошлого года» (1982), перевел на польский язык под названием «Najazd z przeszłości/Нашествие из прошлого» ЮЛИУШ ГАШТЕЦКИЙ/Juliusz Garztecki. Пользуясь случаем, выставляю рядом с обложкой немецкого перевода романа пару обложек других книжных публикаций писателя.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 90

⇑ Наверх